☆-未来-列車-☆ – KOTOKO 한글가사
☆-未来-列車-☆ (미래 열차)
가수:KOTOKO
작사:KOTOKO
작곡:kz(livetune)
편곡:kz(livetune)
お客様 準備OKですか?
승객 여러분 준비 OK입니까?
列車が発車致します
열차가 출발 하겠습니다
ここからは各駅停車の未来行きです
여기서부터는 매 역마다 정차하는 미래행입니다
性別も生まれた国も 経験値も問いません
성별이나 태어난 나라도 경험치도 묻지 않아요
お隣と挨拶して おやつは分け合って
옆사람과 인사하시고 간식은 나누어 드세요
右に見えますのは 地球と言う星
우측에 보이는 것은 지구라고 불리는 별
ケンカばかりして でも優しい生き物の星です
다툼 투성이지만 그래도 상냥한 생물들의 별이에요
君とspace trip!
당신과 space trip!
シリウス スピカ ペテルギウス アークトゥルス ベガ
시리우스 스피카 베텔게우스 아크투루스 베가
宙(そら)のポケットで生まれた新星のダンス
우주의 주머니속에서 태어난 새로운 별들의 댄스
ガタ♪ゴト♪ レールが回るターンテーブルでステップ踏もう!
덜컹♪덜컹♪ 레일이 회전하는 턴 테이블로 스텝을 밟자!
二等星たちの歌声 もっと先照らす
이등성의 별들의 노랫소리 멀리 앞을 비추네
何万光年も先で放たれたメッセージ受けて
수만광년 떨어진 저 멀리서부터 발해진 메시지 받아서
目覚めかけの僕ら 何を言えば良いのかな?
잠에서 깨어난 우리들은 뭐라고 말 해야 좋은걸까나?
左に見えますのは 第五の銀河
왼쪽에 보이는 것은 다섯번째 은하
見たことも無い生命が きっと居る事でしょう
한번도 본 적 없는 생명들이 분명, 살고 있겠지요
行こう space train!
가자 space train!
アンタレス リゲル サダルメリク アルタイル カペラ
안타레스 리겔 사달멜리크 알타이르 카펠라
期待以上だね 予告も無く繋がるレール
기대했던것 이상이네 예고도 없이 연결되는 레일
見せてよ
보여줘요
想像も出来ないスピードで広がる壁
상상도 할 수 없는 스피드로 펼쳐지는 벽을
それを突き抜けて 触れたい スペシャルな未来
뚫어버리고 가서 닿고싶어 스페셜한 미래에
いつかこの星も ゴミに戻って行くの?
언젠간 이 별마저도 먼지로 돌아가는걸까요?
それなら心のシャッターいっぱいに開けて
그렇다면 마음속의 셧터를 활짝 열어서
パノラマの記念写真 撮るよ
파노라마의 기념사진 찍어요
君とspace trip!
당신과 space trip!
カーノプス デネブ レグルス アルゲディ ポラリス
카노푸스 데네브 레굴루스 알게디 폴라리스
君が夢見れば この列車はどこまでも 行きます
당신이 꿈만 꾼다면 우리 열차는 어디까지라도 갈겁니다
駅を通り過ぎる度に増えるチケット
역을 통과해 지나칠때마다 더 늘어가는 티켓
星にくくり付け
별에다가 동여매어
ぼくらは もっと先目指す
우리들은 더욱 앞을 노리네
KOTOKO씨의 5번째 정규 앨범 “ヒラく宇宙ポケット”(열리는 우주 포켓)에 트랙2로 수록된 곡입니다. 작곡가가 kz씨라서 발매전부터 관심있게 눈여겨봤었는데, 들어보니 가사가 참 좋은것 같아서 한번 번역해보기로 했습니다. 검색해보니 아직 번역한 사람이 아무도 없는것 같기도 하고 말이죠<-
허접한 일어 실력으로 사전 찾아가면서, 한글 가사로 노래를 따라 불러도 마디에 맞게 하느라고 진땀 좀 뺐습니다; 제가 스스로 불러본 바로는 몇몇부분에서 장음처리를 해야하는 것 빼고는(…) 대략 맞는것 같습니다. 근데 누가 한국어로 부를 일 있나 이거
아무튼 좋은 노래라구요! 🙂
2 comments